{title: Ik heff mol en Hamburger Veermaster sehn} {artist: traditional, ~1850} Ick [G]heff mol en Hamburger [C]Veermaster [G]sehn, to my ho[D]day, [G]to my ho[D]day De [G]Masten so sheep as den [C]Shipper sein [G]Been, to my ho[D7]day, [G]ho[D]day, [G]ho---. {soc} Blow, boys blow, for [C]Californio, [G]there is [C]plenty of gold, so I am [G]told, on the banks of Sacra[D7]men[G]to. {eoc} Dat [G]Deck weer von Isen, vull [C]Schiet und vull [G]Smeer, to my ho[D]day, [G]to my ho[D]day Dat [G]weer de Schietgäng eer [C]schönstes Plä[G]seer, to my ho[D7]day, [G]ho[D]day, [G]ho---. {soc} Blow, boys blow, for [C]Californio, [G]there is [C]plenty of gold, so I am [G]told, on the banks of Sacra[D7]men[G]to. {eoc} Dat [G]Logis weer vull Wanzen, de Kom[C]büs weer vull [G]Dreck, to my ho[D]day, [G]to my ho[D]day De [G]Beschüten, de leupen von [C]sülven all [G]weg, to my ho[D7]day, [G]ho[D]day, [G]ho---. {soc} Blow, boys blow, for [C]Californio, [G]there is [C]plenty of gold, so I am [G]told, on the banks of Sacra[D7]men[G]to. {eoc} Dat [G]Saltfleesch weer grön, und de [C]Speck weer vull [G]Moden, to my ho[D]day, [G]to my ho[D]day. Und [G]Köm gev dat blots an [C]Wiehnachts[G]obend, to my ho[D7]day, [G]ho[D]day, [G]ho----. {soc} Blow, boys blow, for [C]Californio, [G]there is [C]plenty of gold, so I am [G]told, on the banks of Sacra[D7]men[G]to. {eoc} Und [G]wulln wi mol seiln, ich [C]segg dat ja [G]nur, to my ho[D]day, [G]to my ho[D]day. Denn [G]lööp he dree vörut und [C]veer wedder re[G]tur, to my ho[D7]day, [G]ho[D]day, [G]ho---. {soc} Blow, boys blow, for [C]Californio, [G]there is [C]plenty of gold, so I am [G]told, on the banks of Sacra[D7]men[G]to. {eoc} Und [G]as dat Schipp, so weer ok [C]de Kap[G]tein, to my ho[D]day, [G]to my ho[D]day. De [G]Lüd für dat Schipp weern [C]ok blots shang[G]heit, to my ho[D7]day, [G]ho[D]day, [G]ho----. {soc} Blow, boys blow, for [C]Californio, [G]there is [C]plenty of gold, so I am [G]told, on the banks of Sacra[D7]men[G]to. {eoc}